TIEMPOS DE PRESENTE DE LA VOZ PASIVA, MODO SUBJUNTIVO

PRESENTE DE SUBJUNTIVO
  
El presente de subjuntivo se forma con el tema de presente más el morfema temporal modal -E-/-A- seguido de las desinencias generales pasivas.

El morfema -E- lo toman los verbos de la primera conjugación y el morfema -A- los verbos de las restantes conjugaciones.


TEMA DE PRESENTE + MORFEMA TEMPORAL MODAL -E-/-A-  +  DESINENCIAS GENERALES  PASIVAS
AMO VIDEO MITTO CAPIO AUDIO
1ª CONJUGACIÓN TEMA EN -A- *AMA-O > AMO 2ª CONJUGACIÓN TEMA  EN -E- 3ª CONJUGACIÓN TEMA EN -CONSONANTE- TEMA TERMINADO EN -U- CONJUGACIÓN MIXTA / 4ª CONJ. DE TEMA EN -I- BREVE 4ª CONJUGACIÓN TEMA  EN -I- LARGA
ama-e-r >amer
ama-ē-ris /re>ameris/amere
ama-e-tur >ametur
ama-ḗ-mur >amémur
ama-ḗ-mini >amémini
ama-e-ntur >amentur
videar
videāris
videātur
videāmur
videāminī
videāntur
mittar
mittāris
mittātur
mittāmur
mittāminī
mittāntur
capiar
capiāris
capiātur
capiāmur
capiāminī
capiāntur
audiar
audiāris
audiātur
audiāmur
audiāminī
audiāntur
La -A- final del tema y la -E- del morfema temporal modal, al entrar en contacto, contraen en -E. Esta contracción está presente también en el español en los verbos de la primera conjugación.        

TRADUCCIÓN: Yo sea amado, visto, enviado, cogido, escuchado.
  
Nota: Sobre algunas vocales aparece una tilde -inexistente en latín- que señala el acento prosódico (la sílaba acentuada). También aparece señalada en algunas sílabas la cantidad larga de la vocal (-). 

PRETÉRITO IMPERFECTO DE SUBJUNTIVO

Se forma con el tema de presente seguido del morfema temporal modal -RE- ´más la desinencias generales pasivas

TEMA DE PRESENTE + MORFEMA TEMPORAL MODAL: RE +  DESINENCIAS GENERALES PASIVAS
AMO
VIDEO
MITTO
CAPIO
AUDIO
1ª CONJUGACIÓN TEMA EN -A- *AMA-O > AMO
2ª CONJUGACIÓN TEMA EN -E-
3ª CONJUGACIÓN TEMA EN -CONSONANTE- TEMA TERMINADO EN -U-
CONJUGACIÓN MIXTA / 4º CONJUGACIÓN DE TEMA EN -I- BREVE
4ª CONJUGACIÓN TEMA EN -I- LARGA
amārer
amārēris
amārētur
amārēmur
amārēminī
amārēntur
vidērer
vidērēris
vidērētur
vidērēmur
vidērēminī
vidērēntur
mitterer
mitterēris
mitterētur
mitterēmur
mitterēminī
mitterēntur
cáperer
caperḗris
caperḗtur
caperḗmur
caperḗminī
caperḗntur
audīrer
audīrēris
audīrētur
audīrēmur
audīrēminī
audīrēntur
    Los verbos de esta conjugación toman una vocal de unión -e-. La i breve final del tema al ir delante de la -R- abre en -E- al igual que hace en el infinitivo presente activo.

TRADUCCIÓN: Yo fuera, fuese o sería amado, visto, enviado, cogido y escuchado

Nota: Sobre algunas vocales aparece una tilde -inexistente en latín- que señala el acento prosódico (la sílaba acentuada). También aparece señalada en algunas sílabas la cantidad larga de la vocal (-).